Temps de lecture: 1 minute
La forme médio-passive παντρεύομαι se marier (pour une femme) paraît étymologiquement correcte… littéralement « je suis prise par un homme »… (Féministes ! détournez le regard !) Evidemment on reconnaît la racine du mot homme άντρας + π venant de ὑπό par. Mais la formation du verbe se marier (pour un homme) παντρεύω est plus curieuse, à moins de comprendre marier « faire l’homme ». Féministes ! re-détournez le regard !…
Photo: (c) tous droits réservés à GP.
La conclusion évidente : ne vous mariez pas ….
J’aimeJ’aime