Temps de lecture: 2 minutes
… en particulier celles de l’horizon !
Limite et horizon, tout ça c’est la même cuisine ! Il faut remonter au grec ancien ὅρος qui signifie la limite d’un champ, la frontière. Le verbe ὁρίζω séparer par une frontière, puis avec passage à l’abstrait déterminer, définir a donné α/όριστος indéfini, temps de l’aoriste. Quant à son participe présent ὁρίζων avec sous-entendu le mot κύκλος, littéralement « le cercle qui délimite, qui borne la vue » il a formé le mot horizon passé en français avec un h à l’initiale tout droit venu de l’esprit rude du grec ancien. En grec moderne on est passé du concret à l’abstrait avec ορίστε voilà, oui ?… petit mot d’introduction que vous disent les commerçants avant de vous servir.
Photo: (c) tous droits réservés à GP.