Μέρες του 1903, του Καβάφη

Temps de lecture: 5 minutes

Jours de 1903 de Constantin Cavafy

Δεν τα ήυρα πια ξανά  -τα πόσο γρήγορα χαμένα ….

τα ποιητικά τα μάτια, το χλωμό

το πρόσωπο … στο νύχτωμα του δρόμου ….

Δεν τα ήυρα πια -τ´αποκτηθέντα κατά τύχην όλως,

που έτσι εύκολα παραίτητα·

και που κατόπι με αγωνίαν ήθελα.

Τα ποιητικά τα μάτια, το χλωμό το πρόσωπο,

τα χείλη εκείνα δεν τα ήυρα πια.

Jours de 1903

Je ne les ai plus retrouvées – les choses si vite perdues…

les yeux de poète,  la pâleur

du visage …  quand la nuit tombait sur la route…

Je ne l’ai plus trouvé – tout ce que j’avais eu la chance de gagner,

 et auquel j’avais, comme ça, facilement renoncé   

pour ensuite le désirer avec angoisse.

les yeux de poète, la pâleur du visage,

ces lèvres je ne les ai plus trouvés.

Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire