Temps de lecture: 7 minutes
Chanson kleptique
Une fille a décidé
Μια κόρη τ΄αποφάσισε
να πάει με τους κλέφτες.
Βάζει φωτιά στον αργαλειό
στο φιλντισένιο χτένι,
και τ΄άρματά της ζώστηκε
και πάει με τους κλέφτες.
Une fille a décidé
D’aller avec les klephtes.
Elle met le feu à son métier à tisser
A son peigne en ivoire,
Et s’est ceinte de ses armes
Et elle va avec les klephtes.
Κανείς δεν την εγνώρισε
πως ήταν κλεφτοπούλα,
και μια γιορτή μια Κυριακή
μια (ε)πίσημη ημέρα
Personne ne reconnut
Qu’elle était une petite klephte,
Et un dimanche pour une fête
Un jour très solennel
είχαν οι κλέφτες σύναξη
να ρίξουν το λιθάρι*
κι από την φόρα την πολλή
κι απ΄ τον πολύ θυμό της
εκόπη τ΄ αργυρό κουμπί
tous les klephtes étaient rassemblés
pour jeter la pierre *
et elle essaya tant de fois
et elle y mis tant de cœur
qu’elle brisa son bouton d’argent
κι εφάνη το κορμί της
Δώδεκα χρόνους έκανε
στα κλέφτικα ντυμένη…
et que son corps apparut…
Cela faisait 12 ans
Qu’elle était vêtue à la klephte…
*Jeu qui consiste à lancer une pierre le plus loin possible
Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.