Temps de lecture: 6 minutes
Η ξενιτιά
Με γέρασε η ξενιτιά και τρώει τη ζωή μου·
δεν την αντέχω, μάνα μου, φθείρεται το κορμί μου.
Η ξενιτιά έχει καημούς, έχει πολλά φαρμάκια·
παίρνει παιδάκια απ´τη ζωή και λιώνει τα κορμάκια.
Θα φύγω, μάνα, δεν μπορώ· κοντά σου θα γυρίσω
Κι απ´τον καημό της ξενιτιάς, μάνα μου, να γλιστρίσω.
Μα μια γυναίκα γνώρισα, εδώ στα ξένα πούμαι·
θα τήνε πάρω, μάνα μου, μαζί κι οι τρεις να ζούμε.
Zeibékiko/ Rebétiko de Kaldaras
L’exil
L’exil m’a fait vieillir et il mange ma vie ;
Je ne le supporte plus, maman, mon corps se consume
L’exil a ses douleurs, il empoisonne ;
Il soustrait les petits enfants à leur vie et dissout leurs petits corps.
Je vais m’en aller, maman, je n’en peux plus; je vais revenir près de toi
Et loin du malheur de l’exil, maman, je vais filer.
Mais j’ai fait la connaissance d’une femme, ici à l’étranger où je suis ;
Je vais la ramener avec moi, maman, pour qu’on vive tous les trois ensemble.
Traduction: GP. Photo: tous droits réservés à GP.