Temps de lecture: 2 minutes
Maintenant que vous avez appris à traquer le -η des nominatif/accusatif pluriels d’une ancienne déclinaison neutre qui ne fait pas son pluriel en –α mais bien en -η, vous aimeriez bien en retrouver la trace en grec moderne. Certains subsistent, comme το δάσος le bois, mais heureusement pour vous la plupart de ses représentants est passée au masculin, comme ο τοίχος le mur, preuve que cette déclinaison surannée compliquait même la vie des Grecs. Par contre, un certain nombre de mots féminins en –ος s’accrochent. Le plus célèbre est η παρθένος la jeune-fille ! Les autres sont pour la plupart des noms d’îles. Il faut donc s’y faire, on dit et on écrit : Στη Μήλο, στη Δήλο, στη Πάρο à Mιλos, à Délos, à Paros …
Photo: (c) tous droits réservés à GP.