Temps de lecture: 5 minutes
La ville de Constantin Cavafy
Είπες· «Θα πάγω σ’ άλλη γη, θα πάγω σ’ άλλη θάλασσα.
Μια πόλις άλλη θα βρεθεί καλλίτερη απ’ αυτή.
Κάθε προσπάθεια μου μια καταδίκη είναι γραφτή·
κ’ είν’ η καρδιά μου -σαν νεκρός- θαμένη.
Ο νους μου ως πότε μες στον μαρασμόν αυτόν θα μένει.
Οπου το μάτι μου γυρίσω, όπου κι αν δω
ερείπια μαύρα της ζωής μου βλέπω εδώ,
που τόσα χρόνια πέρασα και ρήμαξα και χάλασα.»
Tu as dit : « J’irai sur une autre terre, j’irai sur une autre mer.
Je trouverai une autre ville, meilleure que celle-ci.
La fatalité condamne chacun de mes efforts ;
et mon cœur – comme un mort- est enterré.
Jusqu’à quand mon esprit restera dans ce marasme ?
Où que je tourne mes yeux et où que je regarde,
je ne vois que les ruines noires de ma vie, ici
où j’ai passé tant d’années, où j’ai détruit et où j’ai tout perdu.
Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.