Σπασμένο καράβι,2

Temps de lecture: 4 minutes

Να ‘ν’ η θάλασσα άψυχη
και τα ψάρια νεκρά
έτσι να ‘ναι
και τα βράχια κατάπληκτα
και τ’ αστέρια μακριά
να κοιτάνε

La mer inanimée

et les poissons morts

c’est ainsi qu’ils sont

et les rochers sidérés

et les étoiles au loin

les regardent


Δίχως χτύπο οι ώρες
και οι μέρες θλιβές
δίχως χάρη
κι έτσι κούφιο κι ακίνητο
μες σε νύχτες βουβές
το φεγγάρι

Sans battement les heures

et les jours tristes

sans grâce

et ainsi sans bruit et sans bouger

au milieu des nuits muettes

la lune

Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire