Temps de lecture: 4 minutes
Να ‘ν’ η θάλασσα άψυχη
και τα ψάρια νεκρά
έτσι να ‘ναι
και τα βράχια κατάπληκτα
και τ’ αστέρια μακριά
να κοιτάνε
La mer inanimée
et les poissons morts
c’est ainsi qu’ils sont
et les rochers sidérés
et les étoiles au loin
les regardent
Δίχως χτύπο οι ώρες
και οι μέρες θλιβές
δίχως χάρη
κι έτσι κούφιο κι ακίνητο
μες σε νύχτες βουβές
το φεγγάρι
Sans battement les heures
et les jours tristes
sans grâce
et ainsi sans bruit et sans bouger
au milieu des nuits muettes
la lune
Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.