Misogyne, ça vient bien du grec ?

Temps de lecture: 1 minute

Hélas oui ! du substantif  γυνή  la femme et du verbe μισεῖν  détester. A noter que misanthrope (<ἅνθρωπος ) signifie qui déteste l’être humain en général. Il semble donc impossible de détester l’être de sexe masculin… En feuilletant une vieille édition (1965) d’une méthode d’apprentissage du grec moderne, je trouve des phrases à traduire si rétrogrades qu’elles en deviennent cocasses : « Les Grecs sont comme les Français : quand ils voient une femme dans la rue, ils s’arrêtent et se retournent pour la regarder … Elle n’a pas seulement un bec de perroquet, elle est aussi si maigre, si maigre … une vraie planche ! Crois-tu que je lui plais ? Je ne sais pas, mais elle est comme une planche. Il a épousé une femme qui a un bec de perroquet. Presque toutes les femmes passent leur vie à désirer quelque robe. Dis-moi, chérie, où as-tu appris à cuisiner ? » Bon ! J’arrête là, mais allez ! juste une petite dernière (avec sa formulation bancale… pour une méthode de langue, ça la fiche mal ) : « La dame de cette histoire semble ne pas aimer beaucoup tout le monde… »  Heu… le monsieur aussi !

Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire