Temps de lecture: 2 minutes
sont les rescapés de l’ancienne déclinaison en -σις. Ils ont été récupérés par la déclinaison féminine en -η et leur « absorption » a délivré les néo-hellénistes de formes devenues désormais incompréhensibles, à moins d’être fan de la Καθαρεύουσα ( langue purifiée )… Ainsi ἄσκησις l’exercice avec un génitif en -εως ἀσκήσεως est devenu άσκηση άσκησης. Depuis cette petite révolution, fini la métathèse de quantité ! Seule curiosité : la conservation de l’accent initial qui s’expliquait par une finale trochaïque ( longue + brève ) que seul un oeil d’archéo-helléniste averti peut détecter… et qui maintenant ne rime plus à rien…
Photo: (c) tous droits réservés à GP.