Les noms de rues…

Temps de lecture: 3 minutes

On dit rue de l’Académie οδός Ακαδημίας et rue du Stade οδός Σταδίου au génitif, qui indique l’appartenance, chaque fois que c’est possible. C’est également le cas pour les noms propres : rue de Solon οδός Σόλωνος, d’Homère Ομήρου… Et les places, me direz-vous ? Quant aux places, elles peuvent suivant l’habitude et les difficultés de la déclinaison passer au génitif (souvent à l’écrit) : place de la Constitution πλατεία Συνδάγματος, place de Kolonaki  πλατεία Κολωνακίου ou rester au nominatif (surtout à l’oral) : place Constitution πλατεία Σύνδαγμα, place Kolonaki πλατεία Κολωνάκι. Et on peut même faire l’économie du mot « place », ce qui a pour effet d’évacuer le génitif : à la Constitution στο Σύνδαγμα, à Kolonaki στο Κολωνάκι. Par contre la plupart des noms de rues issus de noms propres étrangers conservent le nom non-décliné : rue Victor Hugo οδός Βικτώρ Ουγκώ. Quoique … Une exception me vient tout de suite à l’esprit : rue Didot οδός Διδότου mis au génitif … sans parler du bizarre οδός Βικτώρος Ουγκώ avec seulement le prénom au génitif, comme si on n’avait pas compris que Victor était le prénom d’Hugo ! Bref, avec les noms étrangers retranscrits phonétiquement et comme on peut, tout est finalement possible…

Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire