Les cris des animaux se suivent…

Temps de lecture: 1 minutes

et se ressemblent de langue à langue! Notre chat miaule et en grec il fait presque pareil : νιαουρίζει, il fait « niaouniaou ». Notre cochon grogne et en grec γκουρλίζει, il fait « gourgour », quant au chien qui aboie : γαβγίζει, il fait « gavgav » ! Les approximations phonétiques font toujours sourire mais elles sont bien la démonstration que, à part les ajustements nécessaires de langue à langue, les cris des animaux qui ne sont pas susceptibles de varier sont des bases linguistiques solides pour se faire une bonne idée de la prononciation des phonèmes.

Photo: (c) tous droits réservés à GP. 

Laisser un commentaire