Pourquoi avoir traduit…

Temps de lecture: 1 minute

Μυθιστόρημα, titre du recueil de poèmes de Georges Séféris, par le mot Mythologie ? Pour la plupart des gens « mythologie » évoque les histoires concernant les mythes antiques, grecs et romains…Et ce mot existe bien en grec moderne : μυθολογία composé à partir de μύθος + λόγος i.e. parole du mythe. Or ce n’est pas forcément ce qu’on trouve dans les poèmes de Séféris. De μύθος + ιστόρημα littéralement histoire du mythe, le mot μυθιστόρημα signifie d’ailleurs en grec moderne roman, qui indique plutôt qu’on est dans une fiction. Vous allez me dire : Comment auriez-vous traduit, vous ? Eh bien, je vous avoue honnêtement que je ne sais pas !

Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire