Temps de lecture: 4 minutes
Un passant
Αυτό το βράδι το σκοτεινό
είμαι μονάχος και σε ζητώ·
πού να γυρίζεις, πού να γλεντάς;
με ποιον τα πίνεις και με ξερνάς;
Dans ce soir obscur
je suis tout seul et je te cherche ;
où rôdes-tu, où fais-tu la fête ?
avec qui bois-tu un coup et m’oublies-tu ?
Με πνίγει απόψε η ερημιά
και παίρνω σβάρνα τα καπηλιά·
γυρνώ στους δρόμους εδώ κι εκεί
κανείς δεν ξέρει πού νάσαι συ.
La solitude m’étouffe ce soir
et j’écume les bouges ;
j’erre par les chemins ici et là
personne ne sait où tu es, toi.
Ένας διαβάτης είμαι κι εγώ
χωρίς να ξέρω για πού τραβώ·
δίχως ελπίδα μες στην καρδιά
ψάχνω για νάβρω παρηγοριά.
Je suis un passant moi aussi
sans savoir où me diriger ;
sans espoir dans mon coeur
je cherche à trouver la consolation.
Rébétiko de Tzouanakos, 1949
Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.