Πάνω σ´ένα βράχο, του Μητσάκη

Temps de lecture: 4 minutes

Πάνω σ´ ένα βράχο

Σ´ένα βράχο φαγωμένο από κύμα αγριωπό

ένα σούρουπο είχα κάτσει λίγο να συλλογιστώ.

Κάθε βήμα στην ζωή μου είναι πόνος και συμφορά·

θέλω ο δόλιος να πετάξω μα δεν έχω τα φτερά.

Έτσι μ´ έχει καταντήσει μιας γυναίκας η οργή·

στρώμα να´χω τα χορτάρια και προσκέφαλο τη γη.

 

Au-dessus d’un rocher

Sur un rocher mangé par la vague effrayante

à la tombée de la nuit,  je m’étais assis un peu pour réfléchir.

Chaque pas dans ma vie est souffrance et malheur ;

je veux, misérable, m’envoler mais je n’ai pas d’ailes.

Ainsi la colère d’une femme  a fini par faire

de ma couche des herbes et  de mon oreiller la terre.

Mitsakis 1949

Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire