Temps de lecture: 4 minutes
Πάνω σ´ ένα βράχο
Σ´ένα βράχο φαγωμένο από κύμα αγριωπό
ένα σούρουπο είχα κάτσει λίγο να συλλογιστώ.
Κάθε βήμα στην ζωή μου είναι πόνος και συμφορά·
θέλω ο δόλιος να πετάξω μα δεν έχω τα φτερά.
Έτσι μ´ έχει καταντήσει μιας γυναίκας η οργή·
στρώμα να´χω τα χορτάρια και προσκέφαλο τη γη.
Au-dessus d’un rocher
Sur un rocher mangé par la vague effrayante
à la tombée de la nuit, je m’étais assis un peu pour réfléchir.
Chaque pas dans ma vie est souffrance et malheur ;
je veux, misérable, m’envoler mais je n’ai pas d’ailes.
Ainsi la colère d’une femme a fini par faire
de ma couche des herbes et de mon oreiller la terre.
Mitsakis 1949
Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.