Temps de lecture: 5 minutes
Les Mouettes, Ilias Vénézis
Μιλούσε με παλιούς του φίλους, μάθαινε νέα για τη χώρα, για τον κόσμο, αν οι άνθρωποι ήταν σε πόλεμο για είχαν ειρήνη.
Il parlait à ses vieux amis, il apprenait les nouvelles du pays, du monde, si les hommes étaient en guerre ou avaient la paix.
Ο τελωνοφύλακας του έδινε το μισθό του.
— Λοιπόν, και τον άλλο μήνα με το καλό, μπαρμπα-Δημήτρη.
Le douanier lui donnait son salaire.
-Voilà, au mois prochain et que tout aille pour le mieux, Barba Dimitri.
Ο γέρος κουνούσε το κεφάλι του κι ευχαριστούσε. — Με το καλό, αν θα ‘χουμε ζωή, παιδί μου.
Le vieux hochait de la tête et remerciait – Que tout aille pour le mieux, si nous sommes encore en vie, mon petit.
Τις άλλες ώρες, ώσπου να γυρίσει στο «νησί του», τις περνούσε ανεβαίνοντας στη μικρή Παναγιά, στο βράχο με τα εκατό σκαλιά, να κάμει την προσευχή του.
Le reste du temps, jusqu’à ce qu’il revienne dans « son île », il le passait à monter les 100 marches jusqu’à la petite Vierge qui se trouve sur le rocher, tout en faisant ses prières.
Photo: Karpathos, Finiki.(c) tous droits réservés à GP.