Désolé, il n’y a plus de raisin…

Temps de lecture: 4 minutes

suite de Qu’est-ce que je dois dire alors ?

Mais on peut vous proposer des oranges ! Pour les verbes sigmatiques, à partir de διάβασα (aoriste de διαβάζω) on crée une forme de subjonctif momentané, qui va être très utile pour la suite de la conjugaison, en éliminant le marqueur du passé donc de temps – en l’occurrence la désinence α-  pour ne garder que le marqueur d’aspect momentané, le σ. On substitue donc le σ au ζ. On n’a plus que la racine du momentané διαβασ et on ajoute le ω pour la première personne, le εις pour la deuxième, le ει pour la troisième …διαβάσω, διαβάσεις, διαβάσει….etc. C’est la même technique pour περπατώ περπάτησα περπτήσω, κολυμπώ κολύμπησα κολυμπήσω, περνώ πέρασα περάσω et pour tous les aoristes qui nous paraissent irréguliers, du moins morphologiquement différents des présents. A partir de έφαγα, aoriste de τρώω, je supprime la terminaison de passé et l’augment et j’obtiens dans un premier temps φάγω. Mais ce γ vélaire, coincé entre l’alpha et l’oméga et très proche d’eux en ce qui concerne l’articulation, tombe et on obtient finalement φάω. Vous pouvez donc dire: θέλω να φάω πορτοκάλια, je veux manger des oranges ! (à suivre)

Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire