Ritsos, Symphonie Printanière, XIII. 1

Temps de lecture: 4 minutes.

Έξω η κατάχρυση μεσημβρία

καίγεται στις φλέβες

των τζιτζικιών.

Dehors, le midi tout en or

se brûle dans les veines

des cigales.

 

Άκουμε τις φωνές των παιδιών

που λούζονται στον ήλιο

και στη θάλασσα.

Nous entendons les voix des enfants

qui se baignent dans le soleil

et dans la mer.

 

Εγώ, ασφαλισμένος

μέσα στο γήινο ρίγος μοι,

γεύομαι τον ουρανό.

Moi, à l’abri

dans mon frisson terrestre

je savoure le ciel

 

Σφίγγω το χέρι σου.

Je serre ta main.

Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire