Quand c’est impossible, c’est impossible !

Temps de lecture: 2 minutes

– Ca s’écrit comment Arthur en grec ?

C’est ce que voudrait bien savoir mon petit-fils… Mon premier réflexe est de lui écrire : Άρθυρ.

– Comment on prononce ça ?

– Arsir

– Mais ça ressemble à rien!

Bon, je veux bien supprimer le θ et je tente : Άρτυρ

– Et ça c’est quoi ?

– Artir

– Ah non ! Pas ça !

Bon, j’essaie autre chose : Άρτουρ

– Artour, ça te va ?

– Mais pourquoi maintenant tu dis « our » ?

Je sens qu’Arthur est déçu et je me lance :

– Parce que « u » ça n’existe pas en grec et que c’est « ou » ou «  i » ! Qu’est-ce que tu préfères ?

Arthur ne préfère rien, il boude. Il cherche…

-Artouro, ça pourrait aller ?

Adjugé pour Αρτούρο, mais je n’ose pas lui dire qu’Arturo… c’est de l’espagnol !

Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire