Temps de lecture: 2 minutes
Je ne crois pas et heureusement car la maladie est assez grave comme ça ! Et pourtant l’étymologie pourrait le faire croire…. Le grec ancien τύφομαι fumer, être réduit en cendres donne τύφος, terme qui s’applique plus particulièrement à l’état de torpeur qui s’empare du malade. C’est à mettre en rapport avec le français : typhus et typhoïde. On trouvait déjà en grec ancien la forme à redoublement τετύφωμαι au sens d’être aveuglé au sens propre ou au sens figuré, être aveuglé par l’arrogance et l’orgueil. Le grec moderne a conservé ce sens : τυφλός aveugle et τυφλοπόντικας « le rat aveugle » i.e. la taupe.
Photo: (c) tous droits réservés à GP.