Temps de lecture: 8 minutes.
Suite de Houle, Nikos Kavvadias.
Το καραντί το καραντί θα μας μπατάρει
σάπια βρεχάμενα τσιμέντο και σκουριά
από νωρίς δεξιά στη μάσκα την πλωριά
κοιμήθηκεν ο καρχαρίας που πιλοτάρει
La houle… la houle nous fera chavirer
coque pourrie, ciment et rouille
Dès l’aube, à droite de la figure de proue
s’est endormi le requin-pilote
Όρντινα δίνει ο παπαγάλος στον ιστό
όπως και τότε απ´του Κολόμπου την κουκέτα
χρόνια προσμένω να τυλίξεις την μπαρκέτα
χρόνια προσμένω τη στεριά να ζαλιστώ
Du haut du mât le perroquet donne des ordres
comme autrefois depuis la couchette de Christophe Colomb
Depuis des années j’attends que tu recouvres la chaloupe
depuis des années j’attends la terre ferme
Traduction: GP. Photo: (c) tous droits réservés à GP.