Il y a για et γεια …

Temps de lecture: 2 minutes

Ces deux mots n’ont absolument aucun rapport, même si on les retrouve souvent écrits de la même façon !  -Για pour, employé souvent en combinaison avec να, vient du grec ancien διά à travers, par.  Ex: για μένα pour moi, για να φάω pour manger.                            -Γειά santé, devenu le monosyllabe sans accent γεια, vient d’῾Υγιεία la déesse de la santé. Ex: γεια σου ! bonjour ! (littéralement santé à toi) et quand on trinque: γεια μας à notre santé !

Photo: (c) tous droits réservés à GP.

Laisser un commentaire