Temps de lecture: 2 minutes
Chez moi, ils font : « béé…. »… et en Grèce également !
La remarque d’un philologue grec du -V°, du nom de Cratinos, a constitué un élément essentiel dans la connaissance que nous avons de la prononciation historique. Il signale que le cri des moutons est : βηβη. Il n’imaginait probablement pas que cette remarque servirait de référence au passage du (é) au (i) et également du (b) au (v). Comme le cri des animaux n’est pas susceptible de changer, on sait de façon certaine qu’à l’époque classique le passage ne s’était pas encore produit. Par contre si le mouton de la Grèce moderne fait toujours (béé), maintenant ça s’écrit: μπέε.
Photo: (c) tous droits réservés à GP.