Temps de lecture: 6 minutes
Meurtre à Kolonaki, Yannis MARIS (ακολουθία)
Η Άννα, η μικρή καμαριέρα του ζωγράφου Καρνέζη, περίμενε ντυμένη μέσα στο δωμάτιό της. Κοιμόταν, έβλεπε κιόλας ένα όμορφο όνειρο, όταν το κουδούνι του κυρίου της την ανάγκασε ν´αφήσει το ζεστό κρεβάτι, να ντυθεί γρήρορα και να πάρει τη διαταγή πως έπρεπε να περιμένει τον Φλωρά.
Anna, la petite femme de chambre du peintre Karnézis, attendait toute habillée dans sa chambre. Elle dormait, faisait déjà un beau rêve, quand la sonnette de son patron l’obligea à quitter son lit chaud, à mettre rapidement sa tenue et recevoir l’ordre d’attendre Floras.
Αυτοί οι πλούσιοι, δεν έχουν άλλη σκοτούρα και κάνουν ό,τι τους κατέβει ακόμα και μέσα στη νύχτα. Ήταν δουλειά τώρα αυτή, μέσα στο καταχείμωνο, να ξυπνά ο Φλώρας τον κόσμο, για να κάνει επίσκεψη, στις τέσσερεις η ώρα το πρωί. Αισθάνθηκε πως έτρεμε κατώ από το ρούξο της. Ασφαλώς το καλοριφέρ θα είχε σβήσει. Τι φασαρία με τέτοιο καιρό!… Και φυσικά τα πληρώνουν όλα οι μικροί.
Ces riches, ils n’ont pas d’autre souci que de faire ce qui leur passe par la tête, et encore au milieu de la nuit ! Et maintenant ça tombait sur elle, qu’au gros de l’hiver et à quatre heures du matin Floras réveille les gens pour leur rendre visite. Elle se rendit compte qu’elle tremblait sous son vêtement. A coup sûr le radiateur s’était éteint…. Quel bazar avec un temps pareil ! Et naturellement ce sont toujours les petits qui payent. (ακολουθεί)
Traduction GP, avec l’aimable autorisation de l’ayant-droit.
Photo: (c) tous droits réservés à GP.