Temps de lecture: 4 minutes.
Les noms de lieux en Grèce sont particulièrement évocateurs, alors que dans d’autres langues leur signification première a été oubliée, n’est plus comprise. Impossible que ça arrive en Grèce ! Les toponymes sont évocateurs, descriptifs et leur signification aisément reconnaissable. Prenons pour exemple un périmètre d’une soixantaine de kms autour de Missolonghi. Par où passons-nous ? Par….
Μεσολόγγι = le milieu du bois, Αστακός = le homard, Αγγελόκαστρο = le fort de l’ange,
Πεντάλοφο = les 5 collines, Ζευγαράκι = le petit couple, Κεφαλόβρυσο = la source
principale, Αιτωλικό = Etolien, Νεοχώρι = le village neuf, Κατοχή = la possession/
l’occupation, Ν.Οξειά = l’île Pointue, Λυσιμαχεία = la lysimachie (une plante assez
commune), Τουρλίδα = le grand pluvier (un oiseau des bords de mer).
Sur les treize localités recensées, l’étymologie d’une seule reste mystérieuse : Λεσίνι ?
Prenez une carte routière de France et comparez !
Photo: (c) tous droits réservés à GP.