Temps de lecture: 3 minutes
– J’ai από !
Pour exprimer le lieu, la première pensée qui vient est d’employer σε, mais s’il y a l’idée de point de départ, de distance, de déchirement, από est tout indiqué !
Des expressions populaires l’attestent :
είμαστε από το ίδιο χωριό, nous sommes du même village = nous sommes logés à la même enseigne.
παίρνει φωτιά από την κάτω σκάλα, il prend feu dès le bas de l’escalier = il s’enflamme pour rien.
έγιναν από δυό χωριά, ils sont de deux villages = ils se sont chamaillés.
από τα μετρημένα τρώει ο λύκος, le loup mange ce qu’il a compté = brebis comptées, le loup les mange.
(à suivre)…
Photo: (c) tous droits réservés à GP.