Philo, phyllo, phylo, phyto…

Temps de lecture : 4 minutes

Philo et Phyllo viennent de deux mots grecs bien distincts : φίλος qui aime, ami et φύλλον la feuille, le rameau.

φίλος a donné: Philippe  qui aime les chevaux. Philanthrope qui aime les humains. Théophile qui aime dieu ou celui que dieu aime. Philodendron la liane qui aime l’arbre (qui monte sur un arbre). Hémophile et hydrophile ont un sens un peu différent. Littéralement le sens de qui aime le sang et qui aime l’eau a cédé la place à hémorragique et qui absorbe l’eau.

Quant à φύλλο : Phylo (avec un seul l) : pâte aussi fine qu’une feuille, utilisée pour la pâtisserie grecque et orientale est un simple calque phonétique et orthographique du mot grec. Phylloxéra : insectes très petits qui détruisent les plantes.

On serait tenté de traduire ομοφυλόφιλος, homosexuel par celui aime le même rameau, mais ce mot vient de φῦλον, le sexe et signifie celui qui aime le même sexe.

Pour ce qui est de Phyto…. du grec φυτόν, la plante : Phytosanitaire qui concerne l’entretien et le soin des plantes.

Laisser un commentaire